MA Global Intercultural Communication


UEA offer flexible MA courses focused on different aspects of intercultural communication, applied translation and linguistics. Your studies will prepare you for employment in the huge global growth industry related to these disciplines or for advanced research. You will benefit from the links we have with our alumni and industry professionals which, along with teaching from our expert academies, will result in excellent employment prospects.

Watch It

Key facts

(The Research Excellence Framework 2014)


Alumni from our MA programmes have gone to have successful careers in the huge global growth industry relating to applied translation and intercultural communication. Find out more about their experience of their time at UEA and how it has helped them in their career.

Watch It


Leading researcher Luna Filipović has researched and demonstrated that language use in the specific context of police interviews, can bear relevance to the revelation of why serious misunderstanding occurs in investigative interviewing in multilingual environments and sometimes leads to misinterpretation of denial as confession.

Intercultural communication is crucial to comprehending the world today and participating in the world of tomorrow. In a world where most people work in professions which routinely operate across linguistic and cultural barriers, you will graduate ready to take on a wide range of key roles. This might be in the huge global growth industry of translation or in a host of other professions where an understanding of intercultural communication is critical.

You will develop a broad-based approach to the study of language and intercultural communication, both as a cultural resource and a cultural practice. And you will gain an understanding of how the new media and mobile technologies that characterise contemporary global networks are affecting communication.

You will be taught by leading scholars and enjoy high levels of contact time and individual academic support in a friendly and stimulating environment, with dedicated support available for non-native speakers of English.


Globalisation has led to the ever-greater centrality of knowledge and information. The increased contact between different linguistic communities, through migration, tourism, education, and information and media flows, has not, however, resolved the problem of linguistic and cultural barriers. As language and intercultural exchanges become ever more frequent and diverse, and the media that carry these exchanges proliferate, so does our need to comprehend the nature of intercultural communication and how it may best be used and promoted.

As a graduate of this MA programme you will bring added value to your chosen profession if you already have a study background in a vocational subject such as business, development studies, education, hospitality and tourism, law, management, marketing, psychology or medicine, for example, or a less vocational degree in English, history, geography, media or politics. 

You will explore the ways the linguistic forms available within a language, and the patterns of language use by its speakers, give expression to that culture’s worldview, sociocultural norms and values. And you will approach linguistic communication as a cultural practice, used to both create and sustain our sense of personal, cultural and national identity.

This course makes use of a variety of different analytic approaches, ranging from discourse analysis and anthropological linguistics to semiotics and cross-cultural pragmatics. We do not assume pre-existing knowledge and will introduce you to all these approaches. We welcome students from across the globe and this makes our seminars particularly engaging; you will take part in fascinating cross-cultural exchanges both with your peers and our staff.

Course structure

The course runs for one year on a full-time basis and for two years on a part-time basis. You will take a combination of compulsory and optional modules, to build a solid foundation in the discipline and then specialise in areas that particularly interest you.  

In your first semester you will take these compulsory modules: Language, Culture and Thought; The Power of Discourse; and New Media and Society. In your second semester you can specialise by selecting three modules from a range that typically includes: Intercultural Communication in Practice; Conflict and Conflict Resolution in Intercultural Communication; Language Issues in a Global Multilingual Context; Politics and Media; Forensic Linguistics and Translation; Intercultural Education and Training; and Multiculturalism.

The final compulsory element is a 60-credit dissertation, which you will write on a subject chosen by you, in consultation with members of academic staff. You will begin work on this at the end of the spring semester for submission in September.

Skills and experience

On successful completion of this MA you will have developed high-level awareness and understanding of global intercultural communication in the context of globalisation. You will be familiar with different approaches to these issues, and have gained the ability to assess these approaches critically and to evaluate their usefulness against needs and circumstances.

Language and Communication Studies at UEA is small enough to allow for more personal staff–student contact and individual academic support, whilst being part of a larger, interdisciplinary School. We are at the cutting edge of research, ensuring that when you graduate you will be well-informed and highly employable. As a postgraduate student you will take part in research seminars, and benefit from a programme of academic and research skills sessions throughout the year to help you make the most of your studies here at UEA and prepare you for your subsequent career. The programme also provides a suitable foundation for further postgraduate studies at PhD level.

As part of Language and Communication Studies at UEA you will also benefit from numerous events and talks that will support you in your learning and as you work towards your career goals. We run a series of regular talks from visiting professionals and academics, addressing translation, intercultural communication, and language and culture-related topics of global, cultural and social significance. We host a regular public event in the city, titled Norwich: City of Interculture, which provides a platform for ongoing debates about translation and intercultural communication. You will also benefit from a wealth of talks, screenings and exhibitions across the Faculty of Arts and Humanities. We are affiliated to the prestigious British Centre for Literary Translation.

You will have access to the James Platt Centre, which houses a media library, a state-of-the-art digitised Sanako language laboratory and interpreting suite. It includes high-spec professional interpreter training facilities, a large multimedia self-access resources room, including computer-assisted translation, and professional subtitling software (SDL Trados and MultiTerm 2014, MemoQ, WINcaps). These materials complement the excellent holdings of the UEA library. 


Assessment is on the basis of coursework, including a dissertation of 8,000 words.

Course tutors and research interests

Our tutors are all active researchers in the field; we have particular specialist knowledge of translation, cross-cultural communication, cross-cultural pragmatics, (critical) discourse analysis as well as cross-cultural cognitive linguistics.

Where next?

You will graduate with excellent employability prospects, boosted by our strong links with our past graduates and extensive contacts in the language professions. You could go on to work, for example, in translation, interpreting, subtitling and dubbing, journalism, publishing, teaching, administration for government organisations, diplomatic services, marketing, human resources, quality control, language consultancy, translation and localisation project management, or information services.

Translation agencies, and other international and national organisations globally, regularly approach us with employment opportunities, which we promote via our graduate LinkedIn network. As a research student you will be offered a variety of workshops and sessions focused on career development.

Course Modules 2017/8

Students must study the following modules for 120 credits:

Name Code Credits


This module is an introduction to some of the fundamental concepts in the fields of linguistic anthropology, intercultural communication and psycholinguistics. Since norms of behaviour are culturally defined and varied, the beliefs and values which underlie a culture's worldview will be examined from a variety of perspectives. Indicative topics are expected to include how culture is defined; models of explanation of cultural difference; the relation between language and thought and language and culture; verbal and non-verbal communication; miscommunication and intercultural conflict etc. The module is relevant to students from a variety of backgrounds and with varied interests and will provide useful background for the module "Intercultural Communication in Practice".




The dissertation module is a compulsory requirement for all taught MA programmes and integrates a compulsory year-long programme of Academic and Research Skills training sessions. The choice of a research topic for the dissertation is made by the students in consultation with their course convenor and/or supervisor. Formative assessment for the module includes an Oral Viva based on an abstract, methodological outline and provisional bibliography for the dissertation in the early stages of the period of supervision.




This module focuses on the ways in which language in use (discourse) is shaped by the socio-cultural context in which it occurs and the variety of communicative purposes it is used for. The module also highlights how particular uses of language, in turn, have the power to shape relationships and construct and maintain specific ideologies and perspectives. The module is suited to postgraduate students focusing on issues of linguistic communication, linguistic transferability (translation, adaptation, localization) and the persuasive, entertaining and relation-shaping power of language (politics, media, advertising, creative writing, journalism). There are plenty of opportunities for hands-on practice and discussion.




Digital media and mobile technologies are often hyped as having revolutionised society. This module will provide students with an introduction to the ways in which the internet and other digital technologies are (and are not) affecting society from theoretical and empirical perspectives. The module is divided into three blocks: the first introduces the theoretical debates surrounding digital media; the second discusses how interpersonal relations are affected by digital media; the third addresses the impact of new media on politics. Topics covered include: the "network society"; social networking and virtual communities edemocracy, citizen journalism and online activism.



Students will select 60 credits from the following modules:

Name Code Credits


The module introduces students to the study of intercultural conflict and conflict resolution, through case studies of miscommunication at the levels of everyday language use, business communication, international political disputes and the public representation of cross-cultural conflicts. The module enables students to apply discourse- and face/politeness-analytical methods to conflicts in intercultural communication on the basis of applied linguistics (contrastive semantics, pragmatics and sociolinguistics) and cultural studies. By the end of the course students will have an understanding of the linguistic dimensions of conflicts (and their mediation) in intercultural communication. Formative work includes oral and written presentations.




Forensic linguistics comprises the study of language in legal contexts, and this module includes the study of how laws and legal texts are interpreted and translated, how language can be used to one's advantage in the court of law and what the role of language is in breaking the law, investigating and solving crime. Translation is relevant in this context because it plays an important part in how information is obtained and understood in challenging circumstances, such as police interviews with witnesses and suspects. All these aspects of the subject are taught using authentic examples and materials for practical activities.




This module explores the issues fundamental to intercultural communication (IC) in practical contexts. The theoretical component of the module examines the different ways of thinking about effective communication in a variety of work-based environments. We will also relate theory to the practice of intercultural communication in the LCS public lectures. During these lectures, invited practitioners will introduce students to how IC operates in specific organisations, e.g. in government agencies, in multilingual business management, education etc. The module is relevant to those wishing to pursue careers in international management and relations, multilingual business and international development; it is also of interest to those who wish to become more effective communicators in other professions such as translation, interpreting, education and cultural mediation.




This module provides an introduction to fundamental concepts in the learning, teaching and assessment of intercultural communication from theoretical and empirical perspectives. The teaching is carefully structured around key themes, such as critical pedagogy, curriculum internationalisation, global citizenship and intercultural education, but flexible enough to suit individual interests, needs and career aspirations. The overarching aim is to explore the pedagogical tools of intercultural learning that can be applied by current or aspiring intercultural educators, trainers, mentors or coaches in their subject specialism. A distinctive feature of the module is the practical understanding and application of theories to specific teaching and training contexts and analysis of case studies in highly interactive and critically reflective teaching sessions. This module will enhance graduates' opportunities to gain employment where intercultural training and education is required, for example in multinational companies, non-governmental organisations, government departments, the education sector and health care industry. Open to both home and international students, and particularly suited to practising or future teachers, trainers, trainees, educators, coaches, consultants, mentors, curriculum developers and any other professionals in a broad range of fields (e.g. language teaching, content and language integrated learning, media, business, politics, international relations, translation and health care industry).




This module focuses on language-related issues associated with the globalisation of communication and the media. It considers a range of materials - texts and their translation(s), multilingual sources of information (e.g. global news, consumer information, websites), products of audiovisual translation (e.g. subtitling, dubbing, voice over), IT mediated or processed texts, etc - to explore issues involved in the transposition and dissemination of (spoken and written) text into other media and other languages across different spheres of activity (e.g. media, politics, culture). Receptive knowledge of at least one language other than the mother tongue required.




Working from the assumption that the media are an integral part of modern political life, this module examines the way in which politics is represented in the media and reviews critically the argument about 'bias'. It also explores the arguments around the ownership and control of media, the increasing use of the media by political parties and the changing relationship between citizens and politics engendered by new communication technologies.




Whilst the University will make every effort to offer the modules listed, changes may sometimes be made arising from the annual monitoring, review and update of modules and regular (five-yearly) review of course programmes. Where this activity leads to significant (but not minor) changes to programmes and their constituent modules, there will normally be prior consultation of students and others. It is also possible that the University may not be able to offer a module for reasons outside of its control, such as the illness of a member of staff or sabbatical leave. In some cases optional modules can have limited places available and so you may be asked to make additional module choices in the event you do not gain a place on your first choice. Where this is the case, the University will endeavour to inform students.

Further Reading

Entry Requirements

  • Degree Subject Humanities or Social Sciences
  • Degree Classification UK BA (Hons) 2.1 or equivalent

Students for whom English is a Foreign language

We welcome applications from students whose first language is not English. To ensure such students benefit from postgraduate study, we require evidence of proficiency in English. Our usual entry requirements are as follows:

•    IELTS: 6.5 (minimum 6.0 in all components)
•    PTE (Pearson): 62 (minimum 55 in all components)

Test dates should be within two years of the course start date.

Other tests, including Cambridge English exams and the Trinity Integrated Skills in English are also accepted by the university. The full list of accepted tests can be found here: Accepted English Language Tests

INTO UEA also run pre-sessional courses which can be taken prior to the start of your course. For further information and to see if you qualify please contact


This course's annual intake is in September of each year

Alternative Qualifications

If you have alternative qualifications that have not been mentioned above then please contact the university directly for further information.

Fees and Funding

Tuition fees for the academic year 2018/19 are:

  • UK/EU Students: £7,550
  • International Students: £15,800

If you choose to study part-time, the fee per annum will be half the annual fee for that year, or a pro-rata fee for the module credit you are taking (only available for UK/EU students).

We estimate living expenses at £1,015 per month.

Scholarships and Awards

The Faculty of Arts and Humanities has a number of Scholarships and Awards on offer. See further information relevant to Language and Communication Studies.

How to Apply

Applications for Postgraduate Taught programmes at the University of East Anglia should be made directly to the University.

You can apply online.

Further Information

To request further information & to be kept up to date with news & events please use our online enquiry form.

If you would like to discuss your individual circumstances prior to applying please do contact us:

Postgraduate Admissions Office
Tel: +44 (0)1603 591515

International candidates are also encouraged to access the International Students section of our website.

    Next Steps

    We can’t wait to hear from you. Just pop any questions about this course into the form below and our enquiries team will answer as soon as they can.

    Admissions enquiries: or
    telephone +44 (0)1603 591515